同甘共苦

【日本語の読み方】 どうかんきょうく

【意味】 「分甘共苦」と書く場合もある。喜びも悲しみも互いに自分のこととして分かち合う密接な両者の関係を形容する言葉。

【中国語の注音】 tóng gān gòng kǔ

【中国語の発音】


同工異曲

【日本語の読み方】 どうこういきょく

【意味】 「」は技巧。文字の上での意味は、音楽を演奏する技巧は同じで曲調が異なっている。この言葉は元々「」よりも「」に力点が置かれていたが、今日ではその関係が逆になり、表面は違っているようでも、実体はほとんど変わりがないことを意味するようになった。中国では、「異曲同工」と書く場合もある。

【中国語の注音】 tóng gōng yì qǔ

【中国語の発音】

【漢字の書き方の注意点】日本語の「」の漢字は、中国語で書くと、「」となります。気をつけてください。


同床異夢

【日本語の読み方】 どうしょういむ

【意味】 立場が同じだったり協力し合う関係だったりしながら、それぞれに思惑が違っていることを例える。特に夫婦関係によく用いられる。

【中国語の注音】 tóng chuáng yì mèng

【中国語の発音】

【漢字の書き方の注意点】日本語の「」「」の漢字は、中国語で書くと、「」「」となります。気をつけてください。


道聴塗説

【日本語の読み方】 どうちょうとせつ

【意味】 人から聞いた話をすぐ受け売りすること、あるいはいい加減な受け売り話を意味する。

【中国語の注音】 dào tīng tú shuō

【中国語の発音】

【漢字の書き方の注意点】日本語の「」の漢字は、中国語で書くと、「」となります。気をつけてください。

【漢字の使い方の注意点】この言葉の「」の漢字は、中国では、「」の漢字を使っています。書き方の違いではなく、別々の漢字であることに気をつけてください。